张哲瀚再创佳绩,自四月起已连续五个月在ETtoday华娱明星人气票选中荣登榜首。继四月、五月、六月、七月夺冠后,他在八月榜单中再度蝉联第一,进一步印证其强劲人气与粉丝长期以来的坚定支持。

Zhang Zhehan continues his winning run, securing the No. 1 spot in ETtoday’s monthly popularity poll for Chinese entertainment stars for five straight months. After topping the chart in April, May, June, and July, he once again claimed first place in August, underscoring his enduring popularity and the steadfast support of his fans.

新闻报道 News Report

492 评论
内联反馈
查看所有评论

喜欢上你之前,想单枪匹马去闯荡江湖,看看这五彩斑斓的世界,喜欢上你之后,觉得繁华三千都抵不过你的眉眼,江湖太远,我不去了,我只想永远默默地支持你,喜欢你,陪伴你。

翻译 Translate

你是我的心动信号,你是我的维他命,你是我的夏日柠檬橙,见不到想,见到便笑,见不到思之如狂,见到便心花怒放。

翻译 Translate

你是黑夜留给白天的悬念,你是贯穿时光的旅行者,你是目能所及的日月星辰,一呼一吸,过目不忘。

翻译 Translate

你是春天的第一缕微风,夏天的第一块西瓜,秋天的第一颗柿子,冬天的第一朵雪花,你是山间的清溪,林间的小鹿,你是一切美好,是我的光,是我的最爱。

翻译 Translate

你是锦上添花,亦是唯你不可,是独一无二,愿你在你的世界发光发亮!

翻译 Translate

你的笑容就像沉睡的夜空中骤然亮起的烟火, 比所有的星星加在一起还要绚烂。

翻译 Translate

像星辰坠落大海,像烟火燃向黑夜,像清风吹到夏日,像初雪覆盖冬天,你是点缀世界的美好!

翻译 Translate

你一眨眼,温驯的小鹿有跳动一下,柔软的暖风有轻拂一下,遥远的星星有闪烁一下,我也有心动,却不止一下。

翻译 Translate

偷偷向星河讨了一把碎星,只等你闭上眼睛,撒向你的梦中!

翻译 Translate

我知道来日可期,可就是这一分这一秒,温柔宠溺包容和爱,统统都想给你,你才是它们存在的意义。

翻译 Translate

山河远阔,繁花似锦,都不及你万分好!

翻译 Translate

“在岁月的尽头等风雪,等烟火以及你” “𝑨𝒕 𝒕𝒉𝒆 𝒆𝒏𝒅 𝒐𝒇 𝒕𝒉𝒆 𝒚𝒆𝒂𝒓𝒔, 𝒘𝒂𝒊𝒕 𝒇𝒐𝒓 𝒕𝒉𝒆 𝒘𝒊𝒏𝒅 𝒂𝒏!

翻译 Translate

“我的夜空本星河长明 遇见你后寥若晨星 ” ℳ𝒶𝓀ℯ 𝓎ℴ𝓊 𝓈𝒶𝒻ℯ 𝒾𝓃 𝒶𝓃 𝓊𝓃𝓀𝓃ℴ𝓌𝓃 𝒸ℴ𝓇𝓃ℯ!

翻译 Translate

“你是黑夜耀眼的光,白昼绚烂的玫瑰” 𝐘𝐨𝐮 𝐚𝐫𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐥𝐢𝐠𝐡𝐭 𝐨𝐟 𝐧𝐢𝐠𝐡𝐭, 𝐭𝐡𝐞 𝐫𝐨𝐬𝐞 𝐨𝐟 𝐝𝐚𝐲.

翻译 Translate

“愿你像花蕾一样绽放,像嫩芽野蛮生长 ” 𝐌𝐚𝐲 𝐲𝐨𝐮 𝐛𝐥𝐨𝐨𝐦 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐚 𝐛𝐮𝐝 𝐚𝐧𝐝 𝐠𝐫𝐨𝐰 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐚 𝐛𝐮𝐝.

翻译 Translate

“我想扼杀这世间所有的恶意 将满春的烂漫赠予你” “𝓘 𝔀𝓪𝓷𝓽 𝓽𝓸 𝓴𝓲𝓵𝓵 𝓪𝓵𝓵 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓪𝓵𝓲𝓬𝓮 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝔀𝓸𝓻𝓵𝓭 𝓪𝓷!

翻译 Translate

你是神殿陨落的爱神 是救赎我的玫瑰.” ”𝓨𝓸𝓾 𝓪𝓻𝓮 𝓽𝓱𝓮 𝓯𝓪𝓵𝓵𝓮𝓷 𝓒𝓾𝓹𝓲𝓭 𝓸𝓯 𝓽𝓱𝓮 𝓽𝓮𝓶𝓹𝓵𝓮, 𝓽𝓱𝓮 𝓻𝓸𝓼𝓮 𝓽𝓱𝓪𝓽 𝓻𝓮𝓭𝓮𝓮𝓶𝓼 𝓶𝓮!

翻译 Translate

𝗜 𝗱𝗼𝗻’𝘁 𝗸𝗻𝗼𝘄 𝘄𝗵𝗮𝘁 𝘁𝗼 𝘀𝗮𝘆, 𝗯𝘂𝘁 𝗜 𝗹𝗼𝘃𝗲 𝘆𝗼𝘂.”我 词 不 达 意 但 我 爱 你!

翻译 Translate

"太阳遗落在云间,你携带的光,填补了我的黑夜. “𝓣𝓱𝓮 𝓼𝓾𝓷 𝓲𝓼 𝓵𝓸𝓼𝓽 𝓲𝓷 𝓽𝓱𝓮 𝓬𝓵𝓸𝓾𝓭𝓼, 𝓪𝓷𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽 𝔂𝓸𝓾 𝓬𝓪𝓻𝓻𝔂 𝓯𝓲𝓵𝓵𝓼 𝓶𝔂 𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽.

翻译 Translate

月亮难渡星星,你的光似神明𝓣𝓱𝓮 𝓶𝓸𝓸𝓷 𝓬𝓪𝓷𝓷𝓸𝓽 𝓬𝓻𝓸𝓼𝓼 𝓽𝓱𝓮 𝓼𝓽𝓪𝓻𝓼, 𝓫𝓾𝓽 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽!

翻译 Translate